当前位置: 首页 » 产品 » 出口外贸 » 正文

一幅优雅而复杂的马赛克画:几个世纪以来的波斯文学

放大字体  缩小字体 发布日期: 2024-11-17 06:32   来源:网络推广  作者:baidu  浏览次数:85
核心提示:由维卡斯达塔 它是世界上最古老、最具活力、但仍在蓬勃发展的文学传统之一,它的影响跨越了几个世纪和各大洲。如果它只以中世纪

由维卡斯达塔

它是世界上最古老、最具活力、但仍在蓬勃发展的文学传统之一,它的影响跨越了几个世纪和各大洲。如果它只以中世纪的苏菲派神秘诗人(Sufi mystic poets)、跨越神话到有记载的历史的民族史诗,或是关于命运多极的恋人的故事而闻名,那么它可能会安于现有的成就。但波斯文学的精妙之处远不止于此。

例如,一部14世纪的讽刺小说可能是漫画《猫和杰瑞》的前身,这部20世纪早期的作品非常悲观,因为它可能会让读者产生自杀倾向而被禁止,它以一种图形小说的形式讲述了一个坦率的成长故事,在革命、战争和心碎中。

更重要的是,印度文学与现代波斯文学之间也有着明显的联向日葵视频app 18岁以下在线观看 系——无论是在内容上还是在创作上,这与两个文明之间有数百年历史的联系是一致的。

然而,每当我们想到波斯文学时,通常会想到的是在9世纪到13世纪期间繁荣的古典诗人的灿烂天空。让我们只从它们开始。

还有哈菲兹(或哈菲兹),他甚至曾被夏洛克·福尔摩斯引用过(尽管有些文学学者对这种引用提出了异议);还有谢赫·萨迪的《Bustan》,这是一部歌颂人们标准美德的诗歌作品;还有《古里斯坦》,这是一部散文作品,大量地穿插了一些短小的诗歌,包括格言、建议和对命运无常的反思,这是人类存在荒谬性的最早表达之一。

奥马尔·海亚姆,“奈沙普尔的圣人”,他的《鲁巴耶特》是世界上最著名的诗歌作品之一,尤其是在爱德华·菲茨杰拉德将其翻译成英语之后。这种相当随意的翻译不仅启发了阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie)、尤金·奥尼尔(Eugene O’neill)和雷克斯·斯托特(Rex Stout)等不同作家的作品,而且完成了让海亚姆在他的祖国重新流行起来的独特任务。

最重要的是,贾拉尔·丁·穆?ammad Rumi专注于个人理解神性并与神性结合的道路,以及无私和神圣之爱的压倒一切的本质,使他成为世界上最重要和最受欢迎的诗人之一——尤其是在美国,他的作品甚至在音乐排行榜上名列前茅。

还有鲁达基,第一个用新波斯语写作的诗人。据说他技艺高超,曾受一位国王的乡亲们委托,劝说他们的统治者放弃他最喜欢的露营地——他已经在那里安营扎寨两年多了——回到他们的家乡布哈拉。

鲁达基创作了一首如此动人的诗,据说,这首诗让国王非常感动,以至于他中途跳上一匹马,骑得如此之快,以至于他的朝臣不得不追上他好几英里,才能说服他穿鞋和绑腿,直到到家他才停下来。

还有尼扎米·甘贾维(Nizami Ganjavi),他的名气不仅在于两部充满激情但注定要失败的爱情作品《科斯罗和希林》(其中希林-法哈德那一集比整部作品更出名),还有《莱拉和马尼恩》(Layla and Majnun),它的来源是阿拉伯语,但经过了大量的修改。

他的《伊斯坎德尔-纳梅》(Iskander-Nameh)和《哈夫特·佩卡尔》(Haft Paykar)也值得称道。《伊斯坎德尔-纳梅》讲述了亚历山大生活中具有历史意义的奇妙片段,而《哈夫特·佩卡尔》(Haft Paykar)则极具异域风情和深奥难懂。

还必须提到法里德·乌德丁·阿塔尔的《鸟类会议》,这是另一部关于人生道路和目标的神秘作品,通过一群羽毛生物在寻找统治者的聚会上的讨论讲述。

在散文领域,费尔多西/法尔杜西的《沙那纳梅》不仅引人入胜地讲述了这个国家的神话和历史,而且它也是一个民族文明如何在宗教变化的情况下繁荣发展的辉煌见证。

还有14世纪的作家乌贝德·扎卡尼(Ubayd 流氓软件下载APP大全免费下载隐私不泄露 Zakani),他的《猫与老鼠》(Mush-o-Gorbeh)讲的是一只猫喝了酒,杀死了老鼠,然后后悔了,但却因为一只老鼠而变得如此愤怒,以至于集结了一支军队来对抗这些小生物。这似乎是一个儿童寓言,但实际上是一个尖锐的政治讽刺,针对有组织的宗教及其伪善。

波斯文学在现代也没有离开它的制高点——即使这个国家陷入了社会和政治动荡。越来越多的人相信文学应该反映当代的现实,而不是远离现实。甚至有一位19世纪中期的重要政治家,他指责诗人“说谎”,指示文学必须拥护现代主义。

但文学家是一群固执的人,他们的工作都是基于自己的想法和幻想。让我们也来看看一些现代的作品。

Sadegh Hedayat是第一批支持伊朗现代主义文学的作家,他以过于病态的《盲枭》(1936年波斯文,1957年英语)而闻名——最初在孟买限量出版,并加盖了“在伊朗不售不出版”的印记。

希达亚特在印度学习古代琐罗亚斯德教,还学习了梵文,这部中篇小说融入了印度和伊朗的神话和图标。

它分为两部分,开头是一个不知名的画家作为叙述者,他在狂热的梦中看到死亡的定期出现,当他去给从孟买回来的叔叔买东西时,他白天的噩梦就开始了,然后开始写作。第二部分的故事发生在过去,叙述者是他的角色,他同样痛苦。

海达亚特本人于1951年自杀身亡,他也是一位多产的短篇小说作家——但他的作品也远非令人愉快。

伊拉克·佩泽什扎德(Iraj my63777.蜜芽come.Pezeshkzad)的《我的拿破仑叔叔》(My Uncle Napoleon, 1973年波斯语;这是一部以二战期间盟军占领伊朗为背景的成长小说。

它的核心是一个不知名的叙述者——一个高中生——为了得到他的表妹和另一个表妹的预先安排的婚姻而斗争的故事。

她恰好是他的舅舅的独生女——头衔中的“拿破仑”,是他的侄子侄女们因为他对法国皇帝的痴迷而讽刺地给他起的名字,除此之外,她还是一个偏执和妄想的角色,认为英国人和他们的“走狗”入侵这个国家是为了报复他,因为他在30年前的宪法革命中“反对”他们。

演员阵容中有不断引人入胜的家庭成员、警察调查人员、政府官员、不称职的医生、传教士、狡猾的仆人等。其中引人注目的是印度锡克教商人萨达尔·马哈拉特·汗,他的叔叔认为他是英国间谍。

最后,没有一个文学传统是完整的,不提及女性的声音,她们,在其他方面受到压抑,可以用笔来分享她们的困境,甚至反击。

Shahrnoush Parsipur的《没有男人的女人》(写于20世纪70年代,但首次出版于1989年的波斯语版和1998年的英语版)用交织的叙事和魔幻现实主义描述了伊朗女性的社会状况和她们想要挣脱自由的愿望。

它描绘了五个女人——一个曾是学校老师,挣扎在一段令人不安的经历中,另一个寻求独立和丈夫,一个被贞洁的真相所动摇的老妇人,一个对中产阶级家庭主妇失望,和一个快乐的妓女,她们在一个神秘的花园里相麻豆视传煤短视频网站-适当的放松自己遇,在那里她们可以自由地反思自己的生活、梦想和欲望。

Marjane Satrapi的“Persepolis”系列以半自传体的方式讲述了对宗教、社会甚至人际关系的信仰和信任的丧失而闻名,但这是她的“刺绣”(2003年法语;2005年出版的),这本书对一个家庭三代女性以及她们的一些朋友和邻居之间的性问题进行了坦诚的讨论。

 

 
 
[ 产品搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

 

 
推荐图文
推荐产品
点击排行
 
    行业协会  备案信息  可信网站