当前位置: 首页 » 产品 » 出口外贸 » 正文

ink-26f2cb17 data-testid=headline>新墨西哥州正在失去一种西班牙语e地球上的其他地方

放大字体  缩小字体 发布日期: 2024-09-27 19:18   来源:http://www.baidu.com/  作者:无忧资讯  浏览次数:28
核心提示:全国各地一种来自该州最早的西班牙语定居者的方言已经在该州偏远的山村中流传了400多年。但它的时间可能不多了。我们为什么在这

全国各地




一种来自该州最早的西班牙语定居者的方言已经在该州偏远的山村中流传了400多年。但它的时间可能不多了。

我们为什么在这里

我们正在探索美国如何一次一次地定义自己。在新墨西哥州北部的一个小村庄,一些居民仍然说着该国最古老的西班牙方言。



西蒙·罗梅罗著

Desiree Rios摄影

新墨西哥州奎斯塔——当老常客们聚集在辛西娅·雷尔-维吉尔在新墨西哥州奎斯塔的咖啡店时,他们喝着拿铁和薰衣草柠檬水,用西班牙语闲聊。

坐在邻桌的来自墨西哥城或马德里的人可能很难听懂他们罕见的方言。但四个世纪前说西班牙语的人可能已经认出了这些不寻常的动词变位——如果不是来自英语和北美本土语言的非正统发音和单词的话。

400多年来,这些山脉孕育了一种今天在地球上其他地方都不存在的西班牙语。即使在他们的土地在19世纪被美国吸收之后,几代人还是以某种方式保持了这种方言的活力,他们通过诗歌和歌曲,以及散落在该地区各地的西班牙裔飞地街头的日常交流。

即使在几十年前,新墨西哥方言仍然是美国西班牙语媒体的前沿,出现在20世纪60年代全国联合的瓦尔德拉奥(Val de la O)综艺节目等电视节目中。像Al Hurricane这样的民谣歌手在他们的歌曲中孕育了方言。但这些固定的报纸,以及曾经在新墨西哥州北部繁荣一时的令人眼花缭乱的西班牙语报纸,在很大程度上已经消失了。

像雷尔-维吉尔的咖啡店这样的地方,偶尔还能听到这种方言的旋律,但这种地方很少。在新墨西哥州最大的城市阿尔伯克基(Albuquerque)等地,新一波移民(尤其是来自墨西哥北部奇瓦瓦州(Chihuahua)的移民)带来的西班牙语使这种方言黯然失色。

与此同时,在面临无数经济、文化和气候挑战的情况下,几个世纪以来培育新墨西哥西班牙语的农村社区能否持续更长的时间,也存在一些问题。

68岁的雷尔-维吉尔说,“我们独特的西班牙语正面临灭绝的真正风险。”她的祖先是1598年探险队的一名成员,该探险队声称新墨西哥是西班牙帝国最偏远的领地之一。“一旦像这样的宝藏丢失了,我想我们没有意识到,它就永远地失去了。”

新墨西哥西班牙式服饰如何说“Dress”(英语)

Questa是一个靠近科罗拉多州边界的村庄,人口约1700人,这里说新墨西哥西班牙语的人大多在50岁以上。甚至在她自己的家庭里,雷尔-维吉尔也发现这种语言正在消失;她11岁的孙子几乎不会说西班牙语或任何方言。

“他没有兴趣,”她说。“他这个年龄的孩子掌握着互联网;以上都是用英语讲的。我有时会想,我们这代人难道没有尽自己的一份力量来保持这种语言的活力吗?”

我在佩科斯河附近的里贝拉村(Ribera)的一所破旧的土坯房里长大,讲一些新墨西哥西班牙语——虽然不如一些同学好,但也足以应付。我最早的一些记忆包括听我祖母一边用方言聊天,一边用手指在柴炉子上煎玉米饼。

尽管我的祖母出生在新墨西哥州,几乎一生都在这个州度过,但她几乎不会说英语。她现在已经不在了,随着她和她那一代的人,这个地区正在失去一个可以追溯到几个世纪以前的语言宝藏。

新墨西哥西班牙语通常被描述为17世纪黄金时代西班牙语的一个样本,直接从旧世界引进,并以某种方式被精心地隔离起来。语言学家说,这种描述可能包含了一些真相,但他们认为这种方言是墨西哥北部西班牙语的一个分支,它的起源和发展远比神话更微妙、更复杂。

如何用新墨西哥西班牙语说“Every Day”

它被认为是在16世纪晚期形成的,当时一个语言和种族混合的殖民探险队在这里定居,作为欧洲争夺新世界的一部分——比1607年在弗吉尼亚州詹姆斯敦建立北美第一个永久殖民地早了几年。

殖民者包括来自西班牙、葡萄牙和希腊的欧洲人,也有在墨西哥出生的土著人、欧洲人和非洲人的混合血统,以及土著人,被认为是特拉斯卡兰印第安人,他们说Náhuatl,阿兹特克帝国的通用语。

移民们依靠被称为“导道”的补给商队来维持与墨西哥城的联系。但这个小殖民地可能会与外界完全隔绝数年,这让人联想到安第斯高地或智利南部等地,在这些地方,西班牙语在类似的隔绝中进化。

Damián新墨西哥大学(University of New Mexico)学者维加拉·威尔逊(Vergara Wilson)专门研究该州罕见的西班牙语品种,他说,他把当时位于西班牙帝国北部边缘的定居点比作一个远离世界的殖民地。

“如果我们乘坐宇宙飞船去了火星,与其他说英语的人失去了联系怎么办?”威尔逊说。“这就是这里发生的事情。几乎没有接触。”

虽然说这种方言的人通常可以与任何以西班牙语为主要语言的国家的人交谈,但那些仍然精通新墨西哥西班牙语的人听起来也有很大的不同。(语言学家通常称这种方言为传统新墨西哥西班牙语或上大地区的西班牙方言,与受墨西哥影响更大的新墨西哥南部西班牙语形成对比。)

在新墨西哥州北部和科罗拉多州南部等地,人们用ratón volador(飞鼠)来表示蝙蝠,而不是标准西班牙语中的murciélago,用gallina de la sierra(山鸡)来表示火鸡,而不是pavo或guajalote。

如何用新墨西哥西班牙语说“Bat”(英语)

他们将土著词汇如chimal(盾牌)来自Náhuatl, chimayó(黑曜石薄片)来自Tewa, cíbolo(水牛)来自Zu?i,以及bisnes(商业),crismes(圣诞节),sanamagón(枪的儿子)和许多其他来自英语。

说话者会创造性地变位,使用不寻常的动词结尾,并倾向于在许多单词中呼出“s”的音,使其类似于英语中的“h”(或西班牙语中的“j”)。例如,他们可能会说“No je donde está la caja”(我不知道房子在哪里),而不是标准的“No sé donde está la casa”。

语言学家莱恩·尼尔斯(Len Nils Beké)今年在新墨西哥大学(University of New Mexico)完成了博士学业。他之前在比利时根特大学(Ghent University)工作,该大学以其强大的西班牙语语言学课程而闻名。

Beké先生说,“他们似乎对每一个转弯都感到惊讶。”他骑着自行车穿梭于遥远的村庄之间,用新墨西哥西班牙语进行实地调查,经常在星空下露营。“就像,‘哇,他们做这个?哇,他们这么做?’”

自1848年美国占领新墨西哥以来,这种方言已经成功地生存了近两个世纪,使其成为该国最古老的持续传播的西班牙语变种。尽管如此,在来自拉丁美洲的移民使美国的西班牙人数量增加到4100多万的时代,新墨西哥西班牙人的命运——以及它曾经繁荣过的地区——却在朝着另一个方向发展。

经济力量促使人们逃离由摇摇欲坠的土坯房组成的北方村庄。其他威胁——比如一年前新墨西哥州有记录以来最大的野火,席卷了该州的西班牙裔中心地带,以及自西班牙人在这里定居以来最严重的大干旱——揭示了这些传统前哨在气候变化加剧的极端天气面前的脆弱性。

新墨西哥西班牙语如何说“Shield”(英语)

尽管困难重重,该地区仍有一些人试图为这种方言提供一条生命线。

科罗拉多州阿拉莫萨(Alamosa)的Sangre de Cristo国家遗产区(Sangre de Cristo National Heritage Area)组织的执行董事朱莉·查康(Julie Chacon)在Capulín附近的村庄说着新墨西哥西班牙语长大,19世纪时,这种语言越过州界传到了科罗拉多州南部。她现在正在收集viejitos(老一辈)的口述历史,整理练习册来教授方言,并为孩子们开办了一个传统营地。

新墨西哥州拉斯维加斯的丹尼尔·李·加莱戈斯(Daniel Lee Gallegos)和他的乐队Sangre Joven在Facebook上为散居海外的新墨西哥人举办了即兴表演,喜剧演员兼音乐家卡洛斯·梅迪纳(Carlos Medina)陶醉于这种方言好玩的创造力。

“这种语言绝对会幸存下来,”语言学家拉里·托雷斯(Larry Torres)说,他为《陶斯新闻报》(The Taos News)和新墨西哥州圣达菲(Santa Fe New mexico)撰写双语专栏。“它可能不是我们祖先所认识的同一种语言,但我们正在使用一种15世纪的西班牙语和21世纪的英语。”

其他人则对这种方言的生存机会不那么乐观,至少不是以它几个世纪以来被识别的形式存在。

新墨西哥州立大学(New Mexico State University)语言学教授马克·沃尔特迈尔(Mark Waltermire)说,他预计新墨西哥西班牙语至少还能再存在20年,哪怕只是因为还有50多岁的人还在说这种语言。

然而,他说,在这个时间框架之外,很难看到方言的前进道路,这并不意味着西班牙语将从新墨西哥州消失。“它只是被一种不同的西班牙语所取代,”他说,他引用了来自墨西哥的新移民的例子。

视频

cript type="text/javascript">
 
 
[ 产品搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

 

 
推荐图文
推荐产品
点击排行
 
    行业协会  备案信息  可信网站