当前位置: 首页 » 产品 » 微商货源 » 正文

《友谊地久天长》简史

放大字体  缩小字体 发布日期: 2024-09-25 23:21   来源:网络推广  作者:baidu  浏览次数:82
核心提示:亏亏插曲叫疼的免费的视频每年除夕夜,香槟爆开后,舞会落下,每个人都感到非常快乐,狂欢者排队唱同一首歌,他们已经排队几十年

Illustration to Robert Burns' poem "Auld Lang Syne" by J.M. Wright and Edward Scriven.亏亏插曲叫疼的免费的视频

每年除夕夜,香槟爆开后,舞会落下,每个人都感到非常快乐,狂欢者排队唱同一首歌,他们已经排队几十年了。你知道那首歌,它会让你哭,即使你不懂它,也几乎不认识它的歌词。

当你搜索“auld lang syne”的含义时,会弹出几个选项:“逝去的时光”,“旧时光”,“很久很久以前/以前”,甚至还有“从前”。最普遍的共识是“为了旧时光的缘故”,这是你能得到的最直接的解释,因为逐字翻译是“old long since”。“for auld lang 蜜芽跳转接口首首免费 syne”这句话的本质是“为了(为了)旧时光”。(声明一下,它从来没有说过完全荒谬的“为了友谊地久天长”。)除了歌词本身,关于这首曲子是如何成为新年前夜的传统的,人们就更不太一致了。

这首歌最初是一首诗,但它可能并不像人们通常认为的那样是罗伯特·伯恩斯写的——至少不完全是。这位诗人只是第一个写下古老苏格兰民歌的人(这首歌与詹姆斯·沃森(James Watson) 1711年出版的民谣《旧时光》(old Long Syne)有很多相似之处)。伯恩斯自己说,“我从一位老人那里抄下来的”,无论它是抄写的还是合著的,可以肯定地说,我们今天知道的《友谊地久天长》是一首古老的诗和伯恩斯的创造性输入的某种结合。

无论如何,伯恩斯在1788年将这首诗的副本寄给了一位朋友,并写道:“这首诗中本土天才的火焰比六个现代英国酒神的火焰还要多!”后来他把它捐给了苏格兰音乐博物馆。

五年后,伯恩斯写信给詹姆斯·约翰逊,当时他正在整理一本苏格兰老歌集:“下面这首歌,一首旧时代的老歌,从来没有印刷过,甚至没有手稿,直到我从一位老人那里取下来。”

目前尚不清楚约翰逊是否将伯恩斯与这首歌联系起来,但当这本书于1796年出版时,这位诗人已经去世了。他永远不会知道,这些话最终帮助他确保了自己在文化上的不朽。

这些年来,词汇并不是唯一演变的元素;人们相信,最初的曲调与我们今天醉醺醺地哼着的曲调不同。最初,这首歌有一种更传统的民谣风格,可以在2008年的电影中听到。这个版本至今仍在表演绿巨人WWW在线观看免费观看下载,但频率远远低于新年标准。我们都知道的旋律是在音乐出版商乔治·汤普森的建议下使用的。

那么,一首来历不明、与新年前夜毫无关系的苏格兰民歌是如何与这个节日联系在一起的呢?这很大程度上要感谢乐队领队盖伊·隆巴多。1929年,隆巴多和他的乐队在纽约罗斯福酒店的跨年广播节目中演奏了《友谊地久天长》作为过渡音乐。这首歌是在午夜刚过时演奏的,通过广播和电视广播收听。

如今,《友谊地久天长》是世界上最知名的歌曲之一,在葬礼上、庆典上播放,并在日本各地的商店提醒关门时间即将到来。

为了在新年前夜给你的约会对象留下好印象,在这里学习正确的单词——不要太担心意思。正如萨利·奥尔布赖ぱらだいす天堂官网链接特(Sally Albright)所说:“不管怎样,这是关于老朋友的。”

 
 
[ 产品搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

 

 
推荐图文
推荐产品
点击排行
 
    行业协会  备案信息  可信网站