当前位置: 首页 » 产品 » 机械设备 » 正文

在喀拉拉邦读书

放大字体  缩小字体 发布日期: 2024-10-26 00:28   来源:http://www.baidu.com/  作者:无忧资讯  浏览次数:25
核心提示:《读你的世界》是一个通过书籍探索全球的系列。如果你从印度的其他地方来到喀拉拉邦,你会觉得好像来到了另一个国家——喀拉拉邦

《读你的世界》是一个通过书籍探索全球的系列。



如果你从印度的其他地方来到喀拉拉邦,你会觉得好像来到了另一个国家——喀拉拉邦人喜欢说,“上帝的国度”。

这片位于印度最南端的沿海地带,长350英里,最宽处宽75英里,形状像一条鱼,头指向斯里兰卡,尾指向果阿,眼睛凝视着西边印度洋上的迪拜、阿布扎比、卡塔尔、阿曼、科威特和沙特阿拉伯——海湾,或者用当地的说法是波斯。

把海湾看作喀拉拉邦的附属国,因为有300万喀拉拉邦人——或者说马来亚人,说马拉亚拉姆语——在那里工作;他们寄回家的钱约占该州国内生产总值的三分之一。毫不奇怪,海湾塑造了喀拉拉邦的文化和文学。该地区位于印度洋和西高止山脉之间,西高止山脉与海岸平行。44条河流流入大海,形成了巨大的湖泊、无数的溪流、泻湖、淡绿色的荷塘,以及格子状的死水,它们是喀拉拉邦巨大的循环系统,每年的季风是它跳动的心脏。

如此丰富的液体形成了茂密的绿色景观,点缀着棕榈树,也塑造了马来亚人的性格。我认为这是马来亚人流畅的面部动作的原因,让他们不用说话就能传达大量信息。

喀拉拉邦之所以具有独特性,部分原因在于高耸的西高断山脉保护该邦不受北方入侵者的侵扰,而山区肥沃的山坡允许辣椒和豆蔻等香料野生生长。几个世纪以来,阿拉伯水手们用单桅帆船的拉丁帆捕捉西南风,来到“香料海岸”。当风向逆转时,他们将购买的胡椒、丁香、小豆蔻、生姜和肉桂带回威尼斯或热那亚,在那里卖掉它们赚一笔小钱。当然,这些水手对欧洲人保密。

西方人寻找这些珍贵香料的探险都以失败告终,直到1498年葡萄牙探险家瓦斯科·达·伽马在今天的喀拉拉邦登陆。他是第一个;葡萄牙人之后很快又有荷兰人、法国人和英国人。

关于喀拉拉邦历史的书可能会让人觉得乏味。第一次旅行的人最好是更广泛地了解印度,比如V.S.奈保尔(V.S. Naipaul)精辟而独特的《印度:百万兵变》(India: A Million Mutinies Now),再配上苏尼尔·基尔纳尼(Sunil Khilnani)的《印度的理念》(The Idea of India)。后者认为,政治,而不是文化或宗教沙文主义,塑造了现代印度。

《午夜的孩子》(Midnight’s Children, 1981)。萨尔曼·拉什迪的第二部小说,关于现代印度的成长,获得了布克奖,并在国际上取得了成功。故事通过萨利姆·西奈的生活来讲述,他出生在印度独立的那一刻。

《撒旦诗篇》(1988)。拉什迪的第四部小说以对先知穆罕默德(Prophet Muhammad)的讽刺描写引发了轰动全球的愤怒。伊朗最高领袖阿亚图拉鲁霍拉霍梅尼(Ayatollah Ruhollah Khomeini)认为这本书亵渎神明,并发布了一项教令,敦促穆斯林杀死作者。随后,拉什迪隐匿多年。

《荒野人最后的叹息》(1995)。拉什迪的下一部小说讲述了印度独立后对民主的希望在英迪拉·甘地(Indira Gandhi)总理1975年宣布进入紧急状态期间破灭后,人们对印度的期望呈螺旋式下降。

“愤怒”(2001)。这部小说是在拉什迪搬到纽约后出版的,讲述的是一个名叫马利克(Malik)的玩偶制造商的故事。马利克把妻子和孩子留在伦敦后,最近来到了纽约。尽管拉什迪“在他的小说中以各种各样的伪装和变形出现,但他从未像这部小说那样真实地呈现出来,”《纽约时报》的一位评论员写道。

《约瑟夫·安东》(Joseph Anton, 2012)。这本回忆录讲述了拉什迪在追杀令发布后的经历。这本书的名字来自拉什迪躲藏期间的化名,是他最喜欢的作家约瑟夫·康拉德(Joseph Conrad)和安东·契诃夫(Anton Chekhov)名字的组合。这本书还讨论了拉什迪的童年(尤其是他酗酒的父亲)、他的婚姻等等。

沙希·塔鲁尔(Shashi Tharoor)是一位出色的作家,也是一位政治家和代表喀拉拉邦的国会议员。他的《不体面的帝国:英国人对印度做了什么》可能会让英国人感到不安,但它是一种必要的解药,以纠正浪漫主义的谎言,即英国人文明和现代化了印度,而事实上,他们建造铁路、公路和行政机构的唯一目的是有效地将他们的战利品运往印度港口。甚至“战利品”这个词都是从印地语偷来的。英国——而不是印度——通过“皇冠上的宝石”的战利品实现了现代化和工业化。

两个世纪的英国殖民不可避免地以复杂的方式留下了印记,包括具有讽刺意味的是,许多印度作家——包括塔鲁尔和本文作者——都是在模仿英国体制的学校和大学接受教育,用英语写作和思考。

在旅行中期待着独特而美味的美食,请阅读Lathika George的《喀拉拉邦厨房》:一本丰富多彩的游记、回忆录和烹饪书。

你的入境航班很有可能通过迪拜或多哈转机,因为这些枢纽每天都有飞往卡利卡特、科钦或特里凡得琅的航班,这些城市的名字已经恢复到原来的名字:Kozhikode、Kochi和Thiruvananthapuram。无论你走哪条路,一定要读一下本雅明(Benyamin)的《山羊的日子》(Goat Days),这本书抓住了喀拉拉尔人在海湾地区发家致富的梦想,即使这意味着要背负沉重的债务来支付安排签证的经纪人和所需的阿拉伯担保人。这部喜剧悲剧小说提醒读者,海湾之梦常常变成一场剥削、剥夺和长期与家人分离的噩梦。

从Kozhikode(曾经被称为Calicut)开始是合适的,因为它是瓦斯科·达·伽马(Vasco da Gama)登陆的地方。奈杰尔·克利夫的《圣战:达·伽马史诗般的航行如何在长达几个世纪的文明冲突中扭转局面》详细描述了当时最长的海洋航行。在Kozhikode,顺便去一趟Wayanad的大庄园,那里的一些殖民时期的大平房已经成为游客的民宿或度假胜地。

向南将带您到科钦(科钦),这是一个由许多岛屿组成的群岛,包括埃纳库伦岛、马坦切里岛、科钦堡、威灵顿岛、Vypin岛和Gundu岛。你会看到葡萄牙人、荷兰人和英国人的痕迹;你可以在坦尼娅·亚伯拉罕的《科钦堡:历史和不为人知的故事》中读到它们。

在Mattancherry漫步是逛古董店的必经之地。你将经过犹太教堂,这是曾经繁荣的犹太社区的最后遗迹,萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)极富创造力的作品《摩尔人最后的叹息》(the Moor’s last Sigh)中就有它的身影。

带上n·s·马达万(N. S. Madhavan)的小说《荷兰电池的Litanies》(Litanies of Dutch Battery),去威灵顿岛(willington Island)传奇的泰姬陵·马拉巴尔酒店(Taj Malabar);食物是最棒的,从这里可以看到宽阔的海峡,从Vypin岛到Fort Kochi,再到阿拉伯海。这部小说由马拉雅拉姆语翻译,由来自喀拉拉邦天主教社区的女孩埃德温娜·特蕾莎·艾琳·玛丽亚·安妮·玛格丽塔·杰西卡叙述,是一部关于历史、家庭、幽默、信仰和政治的喜剧。

在巨大的香料仓库里,你会看到卖家和买家在堆积如山的辣椒和丁香旁以物易物,就像几个世纪前没有共同语言的时候一样:他们在毛巾下紧握双手,同时隐藏的手指传递出价和还价,不让其他买家看到。想要进一步的启发,请阅读杰克·特纳(Jack Turner)的《香料:诱惑的历史》(Spice: The History of a Temptation)。对我来说,这是一个谜,为什么欧洲人在第一次席卷香料热潮时从未想过捣碎,干烤,然后sauté这些珍宝与洋葱和大蒜一起制作玛莎拉。相反,他们把它们用作防腐剂,掩盖体味,甚至像一位狂热者所拥护的那样,摩擦松弛的男性器官,他发誓这改变了它的状态,为他的伴侣提供了无尽的满足。(请不要在家里尝试。)

当你坐在船屋的甲板上,沿着荫凉的水道航行时,船后的露天厨房里正在准备你钓到的鱼,没有比这更好的阅读地方了。你可能会在Kottayam附近登船,它是圣托马斯基督教社区的中心;他们的信仰可以追溯到公元52年,当时基督的十二门徒之一圣托马斯从叙利亚的大马士革旅行后,在香料海岸登陆——至少传说是这样的。获得布克奖的阿朗达蒂·罗伊(Arundhati Roy)的《小事之神》(The God of Small Things)深入剖析了故事背景、马拉利人的性格、种姓制度和圣托马斯基督徒。我最近的小说《水之约》(The Covenant of Water)就是以同样的基督教社区为背景。

喀拉拉邦更多的是农村而不是城市。V.K. Madhavan Kutty的《时代之前的村庄》(翻译自马拉雅拉姆语)和安妮塔·奈尔的《更好的人》(The Better Man)揭示了农村生活和社会习俗。

写作曾经是上层种姓的特权,但保罗·奇拉卡罗德(Paul Chirakkarode)的翻译小说《普拉亚塔拉》(Pulayathara)和纳亚兰的翻译小说《科查雷蒂:阿拉亚女人》(Kocharethi: the Araya Woman)让来自被忽视群体的作家发出了声音。

短篇小说在喀拉拉邦很受欢迎,也许是因为它们出现在最早的期刊上。这种简短的形式非常适合捕捉喀拉拉邦人的大量生活经历,马拉雅拉姆的作家们早在雷蒙德·卡佛(Raymond Carver)涉足极简主义之前就发现了它。即使你局限于翻译成英文的作品,也有很多可以选择的。我最喜欢的包括大师Vaikom Muhammad Basheer的《Poovan Banana and Other Stories》和M.T. Vasudevan Nair的《the devil Seed and Other Writings》。我也很喜欢保罗·扎卡里亚(Paul Zacharia)在《巴斯卡拉·帕特拉尔和其他故事》(Bhaskara Patellar and Other Stories)和《一只母鸡在她最后一个小时的反思和其他故事》(The reflection of Hen in Her Last Hour and Other Stories)中的古怪、幽默和创新的写作风格。

这些推荐漏掉了许多有价值的作家。尽管如此,我还是希望,当你继续向南前往首都特里凡得琅(特里凡得琅)和科瓦拉姆海滩时,这些选择可以为你的旅行提供信息。

等你到了那里再说吧。在机场、火车站和购物广场都有书摊,出售当地印刷的翻译马拉雅拉姆语书籍。我每次去都囤货。DC书店连锁店似乎无处不在。对于孩子们来说,一定要寻找丰富的图画小说和漫画,这些小说和漫画重述了罗摩衍那或神话中的经典故事。这些书是孩子们——以及许多成年人——了解这些传奇故事的流行方式。快乐阅读,享受喀拉拉邦的独特。

  • 《印度:百万兵变》V.S.奈保尔

  • 《印度的理念》,苏尼尔·基尔纳尼

  • 《不光彩的帝国:英国人对印度做了什么》,Shashi Tharoor

  • 《喀拉拉邦厨房》,拉西卡·乔治

  • 《山羊的日子》,本雅明

  • 《圣战:瓦斯科·达·伽马史诗般的航行如何在长达几个世纪的文明冲突中扭转局面》,奈杰尔·克里夫

  • 《科钦堡:历史与不为人知的故事》,谭雅·亚伯拉罕著

  • 《摩尔人最后的叹息》,萨尔曼·拉什迪

  • 《荷兰炮台的连体诗》n·s·马达万

  • 《香料:诱惑的历史》杰克·特纳著

  • 《小物之神》阿兰达蒂·罗伊

  • V.K. Madhavan Kutty的《时代之前的村庄》

  • 安妮塔·奈尔的《更好的人》

  • “Pulayathara,”Paul Chirakkarode

  • 《Kocharethi: Araya女人》Nayaran

  • 《Poovan Banana和其他故事》,Vaikom Muhammad Basheer

  • 《恶魔之种及其他著作》,M.T.瓦苏德万·奈尔著

  • 《巴斯卡拉·帕特拉尔和其他故事》和《一只母鸡在她最后一个小时的反思和其他故事》,保罗·扎卡里亚

亚伯拉罕·韦尔盖塞(Abraham Verghese)是畅销书作者,其中包括《切割石头》(Cutting For Stone)。他还是斯坦福大学医学系的医生和副主席。他的新书《水之约》(The Covenant of Water)将于5月出版。

cript type="text/javascript">
 
 
[ 产品搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

 

 
推荐图文
推荐产品
点击排行
 
    行业协会  备案信息  可信网站